Word analysis

Galatians 2:19
A unte ik þairh witoþ witoda gaswalt, ei guda libau.
— ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῳ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω. χριστῷ συνεσταύρωμαι:
— Ego enim per legem, legi mortuus sum, ut Deo vivam : Christo confixus sum cruci.
— For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
— Want ik ben door de wet der wet gestorven, opdat ik Gode leven zou.
— car c'est par la loi que je suis mort à la loi, afin de vivre pour Dieu.

unte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

witoþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

witoda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gaswalt

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

guda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

libau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.