Word analysis

Galatians 4:10
A dagam witaiþ jah menoþum jah melam jah aþnam.
— ἡμέρας παρατηρεῖσθε καὶ μῆνας καὶ καιροὺς καὶ ἐνιαυτούς.
— Dies observatis, et menses, et tempora, et annos.
— Ye observe days, and months, and times, and years.
— Gij onderhoudt dagen, en maanden, en tijden, en jaren.
— Vous observez les jours, les mois, les temps et les années!

Token: dagam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: witaiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma witan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 177: [m. Dat.] auf etw. sehn, acht geben, es bewachen, hüten, etw. halten
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: menoþum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: melam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: aþnam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.