Word analysis

Codex Ambrosianus A, Colossians 1:19

Colossians 1:19
A unte in imma galeikaida alla fullon bauan,
B unte in imma galeikaida alla fullon bauan,
— ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι
— quia in ipso complacuit, omnem plenitudinem inhabitare :
— For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
— Want het is des Vaders welbehagen geweest, dat in Hem al de volheid wonen zou;
— Car Dieu a voulu que toute plénitude habitât en lui;

A.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

A.2 in

Status: not verified but unambiguous.

A.3 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 galeikaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 fullon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 bauan

Status: not verified but unambiguous.

B.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

B.2 in

Status: not verified but unambiguous.

B.3 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 galeikaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 fullon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 bauan

Status: not verified but unambiguous.