Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 7:13

Matthew 7:13
CA inngaggaiþ þairh aggwu daur, unte braid daur jah rums wigs sa brigganda in fralustai, jah managai sind þai inngaleiþandans þairh þata.
— εἰσέλθατε διὰ τῆς στενῆς πύλης: ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν, καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι' αὐτῆς:
— Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:

CA.1 inngaggaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 þairh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 aggwu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 daur

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 unte

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 braid

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 daur

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 rums

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 wigs

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 brigganda

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 fralustai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 managai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 sind

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 þai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 inngaleiþandans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 þairh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 þata

Status: verified and/or disambiguated.