Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 7:12
- Matthew 7:12
- CA .... taujaina izwis mans, swa jah jus taujaiþ im: þata auk ist witoþ jah praufeteis.
- — πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς:
οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.
- — Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so
to them: for this is the law and the prophets.
↑ CA1 taujaina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 izwis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 mans
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 swa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 jus
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 taujaiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 þata
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 ist
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 witoþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 praufeteis
Status:
verified and/or disambiguated.