Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 8:15
- Matthew 8:15
- CA jah attaitok handau izos jah aflailot ija so heito; jah urrais jah andbahtida imma.
- — καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός: καὶ ἠγέρθη καὶ διηκόνει αὐτῷ.
- — And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto
them.
↑ CA1 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 attaitok
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 handau
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 izos
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 aflailot
- Lemma af-letan : Verb (inflection: red.-abl.V.)
(more)
WS 1910: entlassen
1. entlassen, fortschicken; "ahman": den Geist aufgeben; erlassen (eine Schuld); vergeben
("missadedins", "frawaurhtins")
2. verlassen, im Stiche lassen
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 ija
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 so
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 heito
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 urrais
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 andbahtida
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 imma
Status:
verified and/or disambiguated.