Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 8:17
- Matthew 8:17
- CA ei usfullnodedi þata gamelido þairh Esaïan praufetu qiþandan: sa unmahtins unsaros usnam jah sauhtins usbar.
- — ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος, αὐτὸς τὰς ἀσθενείας ἡμῶν ἔλαβεν
καὶ τὰς νόσους ἐβάστασεν.
- — That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself
took our infirmities, and bare our sicknesses.
↑ CA1 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 usfullnodedi
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 þata
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 gamelido
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 þairh
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 Esaïan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 praufetu
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 qiþandan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 unmahtins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 unsaros
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 usnam
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 sauhtins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 usbar
Status:
verified and/or disambiguated.