Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 11:12
- Matthew 11:12
- CA framuh þan þaim dagam Iohannis þis daupjandins und hita þiudangardi himine anamahtjada, jah anamahtjandans frawilwand þo.
- — ἀπὸ δὲ τῶν ἡμερῶν ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ ἕως ἄρτι ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βιάζεται,
καὶ βιασταὶ ἁρπάζουσιν αὐτήν.
- — And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence,
and the violent take it by force.
↑ CA1 framuh
Compound token: enclisis.
[1]fram + [2]uh
Status:
verified.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 dagam
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 Iohannis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 daupjandins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 und
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 hita
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 þiudangardi
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 himine
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 anamahtjada
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 anamahtjandans
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 frawilwand
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 þo
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.