Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 11:16

Matthew 11:16
CA ƕe nu galeiko þata kuni? Galeik ist barnam sitandam in garunsim jah wopjandam anþar anþaris,
— τίνι δὲ ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην; ὁμοία ἐστὶν παιδίοις καθημένοις ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἃ προσφωνοῦντα τοῖς ἑτέροις
— But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,

CA1 ƕe

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 nu

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 galeiko

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 kuni

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 galeik

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 ist

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 barnam

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 sitandam

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 garunsim

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 wopjandam

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 anþar

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 anþaris

Status: verified and/or disambiguated.

The ending is missing: CA anþar anþ|.... Reconstruction genitive anþaris based on Luke 7:32, but could also be accusative anþarana.