Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 27:44
- Matthew 27:44
- CA þatuh samo jah þai waidedjans þai miþushramidans imma idweitidedun imma.
- — τὸ δ' αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ οἱ συσταυρωθέντες σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.
- — The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.
↑ CA1 þatuh
- Lemma sah : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben
der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA2 samo
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 waidedjans
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 miþushramidans
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ CA8 imma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 idweitidedun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 imma
Status:
verified and/or disambiguated.