Word analysis

Codex Argenteus, John 6:2

John 6:2
CA jah laistida ina manageins filu, unte gaseƕun taiknins þozei gatawida bi siukaim.
— ἠκολούθει δὲ αὐτῷ ὄχλος πολύς, ὅτι ἐθεώρουν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων.
— And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.

CA1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 laistida

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 ina

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 manageins

Status: not verified but unambiguous.

CA5 filu

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 unte

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 gaseƕun

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 taiknins

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 þozei

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 gatawida

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 bi

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 siukaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.