Word analysis

Codex Argenteus, John 6:12

John 6:12
CA þanuh, biþe sadai waurþun, qaþ du siponjam seinaim: galisiþ þos aflifnandeins drauhsnos, þei waihtai ni fraqistnai.
— ὡς δὲ ἐνεπλήσθησαν λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, συναγάγετε τὰ περισσεύσαντα κλάσματα, ἵνα μή τι ἀπόληται.
— When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.

CA1 þanuh

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 sadai

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 waurþun

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 siponjam

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 seinaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 galisiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 þos

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 aflifnandeins

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 drauhsnos

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 þei

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 waihtai

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 fraqistnai

Status: verified and/or disambiguated.