Word analysis
Codex Argenteus, John 6:57
- John 6:57
- CA swaswe insandida mik libands atta, jah ik liba in attins, jah saei matjiþ mik, jah sa libaiþ in meina.
- — καθὼς ἀπέστειλέν με ὁ ζῶν πατὴρ κἀγὼ ζῶ διὰ τὸν πατέρα, καὶ ὁ τρώγων με κἀκεῖνος ζήσει
δι' ἐμέ.
- — As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me,
even he shall live by me.
↑ CA1 swaswe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 insandida
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 mik
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 libands
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 atta
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 ik
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 liba
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 attins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 saei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 matjiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 mik
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 libaiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA19 meina
Status:
verified and/or disambiguated.