Word analysis
Codex Argenteus, John 7:46
- John 7:46
- CA andhofun þai andbahtos: ni ƕanhun aiw rodida manna, swaswe sa manna.
- — ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται, οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος.
- — The officers answered, Never man spake like this man.
↑ CA1 andhofun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 andbahtos
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 ƕanhun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 aiw
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 rodida
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 manna
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 swaswe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 manna
Status:
verified and/or disambiguated.