Word analysis
Codex Argenteus, John 8:21
- John 8:21
- CA þanuh qaþ aftra du im Iesus: ik galeiþa, jah sokeiþ mik, jah in frawaurhtai izwarai gadauþniþ. þadei ik gagga, jus ni maguþ qiman.
- — εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς, ἐγὼ ὑπάγω καὶ ζητήσετέ με, καὶ ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε:
ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν.
- — Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die
in your sins: whither I go, ye cannot come.
↑ CA1 þanuh
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 qaþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 aftra
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 du
- Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu
2. [zeitlich] zu, für, in
3. [übertragen]
4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 Iesus
- Lemma Iesus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 ik
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 galeiþa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 sokeiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 mik
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 frawaurhtai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 izwarai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 gadauþniþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 þadei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 ik
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA19 gagga
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA20 jus
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA21 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA22 maguþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA23 qiman
Status:
verified and/or disambiguated.