Word analysis
Codex Argenteus, John 9:7
- John 9:7
- CA jah qaþ du imma: gagg þwahan in swumsl Siloamis, þatei gaskeirjada insandiþs. galaiþ jah afþwoh jah qam saiƕands.
- — καὶ εἶπεν αὐτῷ, ὕπαγε νίψαι εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ σιλωάμ ὃ ἑρμηνεύεται ἀπεσταλμένος.
ἀπῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο, καὶ ἦλθεν βλέπων.
- — And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.)
He went his way therefore, and washed, and came seeing.
↑ CA1 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 qaþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 du
- Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu
2. [zeitlich] zu, für, in
3. [übertragen]
4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 imma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 gagg
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 þwahan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 swumsl
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 Siloamis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 þatei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 gaskeirjada
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 insandiþs
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 galaiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 afþwoh
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 qam
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 saiƕands
Status:
verified and/or disambiguated.