Word analysis

Codex Argenteus, John 9:6

John 9:6
CA þata qiþands gaspaiw dalaþ, jah gawaurhta fani us þamma spaiskuldra, jah gasmait imma ana augona þata fani þamma blindin,
— ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος, καὶ ἐπέχρισεν αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς
— When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

CA.1 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 qiþands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 gaspaiw

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 dalaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 gawaurhta

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 fani

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 þamma

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.

Cannot be resolved. It is impossible to determine the gender of noun *spaiskuldr with certainty.

CA.10 spaiskuldra

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 gasmait

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 ana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 augona

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 fani

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 blindin

Status: verified and/or disambiguated.