Word analysis

Codex Argenteus, John 9:6

John 9:6
CA þata qiþands gaspaiw dalaþ, jah gawaurhta fani us þamma spaiskuldra, jah gasmait imma ana augona þata fani þamma blindin,
— ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος, καὶ ἐπέχρισεν αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς
— When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

CA1 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 qiþands

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 gaspaiw

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 dalaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 gawaurhta

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 fani

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 þamma

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.

Cannot be resolved. It is impossible to determine the gender of noun *spaiskuldr with certainty.

CA10 spaiskuldra

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 gasmait

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 ana

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 augona

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 fani

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 blindin

Status: verified and/or disambiguated.