Word analysis
Codex Argenteus, John 10:12
- John 10:12
- CA iþ asneis jah saei nist hairdeis, þizei ni sind lamba swesa, gasaiƕiþ wulf qimandan jah bileiþiþ þaim lambam jah þliuhiþ, jah sa wulfs frawilwiþ þo jah distahjiþ þo lamba.
- — ὁ μισθωτὸς καὶ οὐκ ὢν ποιμήν, οὗ οὐκ ἔστιν τὰ πρόβατα ἴδια, θεωρεῖ τὸν λύκον ἐρχόμενον
καὶ ἀφίησιν τὰ πρόβατα καὶ φεύγει – καὶ ὁ λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει –
- — But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth
the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and
scattereth the sheep.
↑ CA1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 asneis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 saei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 nist
- Lemma nist : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [d.i. ni 'st aus "*ni ist": M 10,24.37.38 J 7,16.18 8,13 ("*ni ist" erscheint niemals).
Dagegen heißt es stets "ni im" u. "ni is"]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 hairdeis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 þizei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 sind
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 lamba
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 swesa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 gasaiƕiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 wulf
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 qimandan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 bileiþiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 lambam
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA19 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA20 þliuhiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA21 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA22 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA23 wulfs
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA24 frawilwiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA25 þo
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA26 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA27 distahjiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA28 þo
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA29 lamba
Status:
verified and/or disambiguated.