Word analysis
Codex Argenteus, John 10:11
- John 10:11
- CA ik im hairdeis gods. hairdeis sa goda saiwala seina lagjiþ faur lamba.
- — ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός: ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν ὑπὲρ τῶν προβάτων:
- — I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
↑ CA1 ik
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 hairdeis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 gods
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 hairdeis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 goda
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 saiwala
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 seina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 lagjiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 faur
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 lamba
Status:
verified and/or disambiguated.