Word analysis
Codex Argenteus, John 11:27
- John 11:27
- CA qaþ imma: jai, frauja, ik galaubida þatei þu is Xristus, sunus gudis, sa in þana fairƕu qimanda.
- — λέγει αὐτῷ, ναί, κύριε: ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ εἰς τὸν
κόσμον ἐρχόμενος.
- — She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God,
which should come into the world.
↑ CA1 qaþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 imma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 jai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 frauja
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 ik
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 galaubida
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 þatei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 þu
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 is
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 Xristus
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 sunus
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 þana
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 fairƕu
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 qimanda
Status:
verified and/or disambiguated.