Word analysis

Codex Argenteus, John 12:42

John 12:42
CA þanuh þan sweþauh jah us þaim reikam managai galaubidedun du imma, akei faura Fareisaium ni andhaihaitun, ei us swnagogei ni uswaurpanai waurþeina.
— ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ διὰ τοὺς φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται:
— Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:

CA1 þanuh

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 sweþauh

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 þaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 reikam

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 managai

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 galaubidedun

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 akei

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 faura

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 Fareisaium

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 andhaihaitun

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 ei

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 swnagogei

Status: verified and/or disambiguated.

Problematic reading. The manuscript (CA) has literally swnagogeiniuswaurpanai. Other instances of the word render the dative using -e, -en, -ein or -ai. This seems to make any attempt at segmentation in this case somewhat arbitrary.

CA20 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA21 uswaurpanai

Status: verified and/or disambiguated.

CA22 waurþeina

Status: verified and/or disambiguated.