Word analysis

Codex Argenteus, John 18:11

John 18:11
CA þaruh qaþ Iesus du Paitrau: lagei þana hairu in fodr. stikl þanei gaf mis atta, niu drigkau þana?
— εἶπεν οὖν ὁ ἰησοῦς τῷ πέτρῳ, βάλε τὴν μάχαιραν εἰς τὴν θήκην: τὸ ποτήριον ὃ δέδωκέν μοι ὁ πατὴρ οὐ μὴ πίω αὐτό;
— Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?

CA.1 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 Paitrau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 lagei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 þana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 hairu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 fodr

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 stikl

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 þanei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 gaf

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 atta

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 niu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 drigkau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 þana

Status: verified and/or disambiguated.