Word analysis
Codex Argenteus, John 18:10
- John 18:10
- CA iþ Seimon Paitrus habands hairu, uslauk ina jah sloh þis auhumistins gudjins skalk jah afmaimait imma auso taihswo; sah þan haitans was namin Malkus.
- — σίμων οὖν πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον
καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν. ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ μάλχος.
- — Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and
cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
↑ CA1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 Seimon
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 Paitrus
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 habands
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger
2. [von der Zeit:] alt sein
3. halten, meinen
4. haben, halten
5. werden
6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)]
7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban"
8. [in Umschreibungen]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 hairu
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 uslauk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 ina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 sloh
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 auhumistins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 gudjins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 skalk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 afmaimait
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 imma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 auso
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 taihswo
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA19 sah
- Lemma sah : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben
der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA20 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA21 haitans
- Lemma haitan : Verb (inflection: red.V.1)
(more)
WS 1910: 1. heißen, nennen [m. dopp. Akk. wie gr., vgl. 248,2] – [Passiv] heißen [intr.], genannt
werden [m. dopp. Nom., vgl. 242]
2. rufen, einladen
3. heißen, befehlen, bitten
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA22 was
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA23 namin
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA24 Malkus
Status:
verified and/or disambiguated.