Word analysis

Codex Argenteus, John 19:10

John 19:10
CA þaruh qaþ imma Peilatus: du mis ni rodeis? niu waist þatei waldufni aih ushramjan þuk jah waldufni aih fraletan þuk?
— λέγει οὖν αὐτῷ ὁ πιλᾶτος, ἐμοὶ οὐ λαλεῖς; οὐκ οἶδας ὅτι ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσαί σε καὶ ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί σε;
— Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?

CA1 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 Peilatus

Status: not verified but unambiguous.

CA5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA6 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA7 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA8 rodeis

Status: not verified but unambiguous.

CA9 niu

Status: not verified but unambiguous.

CA10 waist

Status: not verified but unambiguous.

CA11 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA12 waldufni

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 aih

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 ushramjan

Status: not verified but unambiguous.

CA15 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA17 waldufni

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 aih

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 fraletan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA20 þuk

Status: not verified but unambiguous.