Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:3

Luke 1:3
CA galeikaida jah mis [jah ahmin weihamma] fram anastodeinai allaim glaggwuba afarlaistjandin gahahjo þus meljan, batista Þaiaufeilu,
— ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε θεόφιλε,
— It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,

CA1 galeikaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA3 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA4 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA5 ahmin

Status: not verified but unambiguous.

CA6 weihamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA8 anastodeinai

Status: not verified but unambiguous.

CA9 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 glaggwuba

Status: not verified but unambiguous.

CA11 afarlaistjandin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 gahahjo

Status: not verified but unambiguous.

CA13 þus

Status: not verified but unambiguous.

CA14 meljan

Status: not verified but unambiguous.

CA15 batista

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA16 Þaiaufeilu

Status: not verified but unambiguous.