Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:3

Luke 1:3
CA galeikaida jah mis [jah ahmin weihamma] fram anastodeinai allaim glaggwuba afarlaistjandin gahahjo þus meljan, batista Þaiaufeilu,
— ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε θεόφιλε,
— It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,

CA.1 galeikaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 ahmin

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 weihamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.8 anastodeinai

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 glaggwuba

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 afarlaistjandin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 gahahjo

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 þus

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 meljan

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 batista

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.16 Þaiaufeilu

Status: not verified but unambiguous.