Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:22

Luke 1:22
CA usgaggands þan ni mahta du im rodjan, jah froþun þammei siun gasaƕ in alh; jah silba was bandwjands im jah <ga>was dumbs.
— ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἐδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς, καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ: καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς, καὶ διέμενεν κωφός.
— And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.

CA.1 usgaggands

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 mahta

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.6 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 rodjan

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 froþun

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 siun

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 gasaƕ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 alh

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 silba

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.18 bandwjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 gawas

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.22 dumbs

Status: not verified but unambiguous.