Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:22

Luke 1:22
CA usgaggands þan ni mahta du im rodjan, jah froþun þammei siun gasaƕ in alh; jah silba was bandwjands im jah <ga>was dumbs.
— ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἐδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς, καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ: καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς, καὶ διέμενεν κωφός.
— And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.

CA1 usgaggands

Status: not verified but unambiguous.

CA2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA4 mahta

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA6 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 rodjan

Status: not verified but unambiguous.

CA8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA9 froþun

Status: not verified but unambiguous.

CA10 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 siun

Status: not verified but unambiguous.

CA12 gasaƕ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 in

Status: not verified but unambiguous.

CA14 alh

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA16 silba

Status: not verified but unambiguous.

CA17 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA18 bandwjands

Status: not verified but unambiguous.

CA19 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA20 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA21 gawas

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA22 dumbs

Status: not verified but unambiguous.