Word analysis
Codex Argenteus, Luke 2:1
- Luke 2:1
- CA Warþ þan in dagans jainans, urrann gagrefts fram kaisara Agustau, gameljan allana midjungard.
- — ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ καίσαρος αὐγούστου ἀπογράφεσθαι
πᾶσαν τὴν οἰκουμένην.
- — And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus
that all the world should be taxed.
↑ CA1 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 dagans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 jainans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 urrann
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 gagrefts
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 fram
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA9 kaisara
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 Agustau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 gameljan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 allana
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 midjungard
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.