Word analysis
Codex Argenteus, Luke 2:2
- Luke 2:2
- CA soh þan gilstrameleins frumista warþ at [wisandin kindina Swriais] raginondin Saurim Kwreinaiau.
- — αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς συρίας κυρηνίου.
- — (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)
↑ CA1 soh
- Lemma sah : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben
der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 gilstrameleins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 frumista
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 at
- Lemma at : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dat.]
1. [räuml.]
a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]:
"at guda uslaisida": von G. belehrt
b) bei, an zu
2. [zeitl.]
a) zur Zeit, unter
b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)]
II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 wisandin
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 kindina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 Swriais
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 raginondin
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 Saurim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 Kwreinaiau
Status:
not verified but unambiguous.