Word analysis
Codex Argenteus, Luke 5:31
- Luke 5:31
- CA jah andhafjands Iesus qaþ du im: ni þaurbun hailai leikeis, ak þai unhailans.
- — καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς, οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ὑγιαίνοντες ἰατροῦ
ἀλλὰ οἱ κακῶς ἔχοντες:
- — And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but
they that are sick.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 andhafjands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 Iesus
- Lemma Iesus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA6 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 þaurbun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 hailai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 leikeis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 unhailans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.