Word analysis

Codex Argenteus, Luke 7:27

Luke 7:27
CA sa ist, bi þanei gamelid ist: sai, ik insandja aggilu meinana faura andwairþja þeinamma, saei gamanweid wig þeinana faura þus.
— οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται, ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου.
— This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

CA.1 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 þanei

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 gamelid

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.6 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 ik

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 insandja

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 aggilu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 meinana

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.13 andwairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 þeinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 saei

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 gamanweid

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.17 wig

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 þeinana

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.20 þus

Status: not verified but unambiguous.