Word analysis

Codex Argenteus, Luke 9:27

Luke 9:27
CA qiþuh þan izwis sunja: sind sumai þize her standandane, þaiei ni kausjand dauþau, unte gasaiƕand þiudinassau gudis.
— λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, εἰσίν τινες τῶν αὐτοῦ ἑστηκότων οἳ οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
— But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.

CA.1 qiþuh

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]qiþ~ + [2]uh

Status: verified.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 sunja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 sind

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 sumai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 þize

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 her

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 standandane

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 þaiei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 kausjand

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 dauþau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 unte

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 gasaiƕand

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 þiudinassau

Status: verified and/or disambiguated.

Apparatus: þiudinassau] CA für þiudinassu

CA.17 gudis

Status: verified and/or disambiguated.