Word analysis

Codex Argenteus, Luke 9:59

Luke 9:59
CA qaþ þan du anþaramma: laistei mik; is qaþ: frauja, uslaubei mis galeiþan faurþis jah usfilhan attan meinana.
— εἶπεν δὲ πρὸς ἕτερον, ἀκολούθει μοι. ὁ δὲ εἶπεν, [κύριε,] ἐπίτρεψόν μοι ἀπελθόντι πρῶτον θάψαι τὸν πατέρα μου.
— And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.

CA.1 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.4 anþaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 laistei

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 mik

Status: not verified but unambiguous.

CA.7

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.9 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 frauja

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 uslaubei

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 galeiþan

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 faurþis

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 usfilhan

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 attan

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 meinana

Status: not verified but unambiguous.