Word analysis

Codex Argenteus, Luke 10:25

Luke 10:25
CA jah sai, witodafasteis sums ustoþ fraisands ina jah qiþands: laisari, ƕa taujands libainais aiweinons arbja wairþa?
— καὶ ἰδοὺ νομικός τις ἀνέστη ἐκπειράζων αὐτὸν λέγων, διδάσκαλε, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
— And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 witodafasteis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 sums

Status: not verified but unambiguous.

CA5 ustoþ

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA6 fraisands

Status: not verified but unambiguous.

CA7 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA9 qiþands

Status: not verified but unambiguous.

CA10 laisari

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 taujands

Status: not verified but unambiguous.

CA13 libainais

Status: not verified but unambiguous.

CA14 aiweinons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 arbja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA16 wairþa

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.