Word analysis

Codex Argenteus, Luke 10:25

Luke 10:25
CA jah sai, witodafasteis sums ustoþ fraisands ina jah qiþands: laisari, ƕa taujands libainais aiweinons arbja wairþa?
— καὶ ἰδοὺ νομικός τις ἀνέστη ἐκπειράζων αὐτὸν λέγων, διδάσκαλε, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
— And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 witodafasteis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 sums

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 ustoþ

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.6 fraisands

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 qiþands

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 laisari

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 taujands

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 libainais

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 aiweinons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 arbja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.16 wairþa

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.