Word analysis
- Luke 10:25
- CA jah sai, witodafasteis sums ustoþ fraisands ina jah qiþands: laisari, ƕa taujands libainais aiweinons arbja wairþa?
- — καὶ ἰδοὺ νομικός τις ἀνέστη ἐκπειράζων αὐτὸν λέγων, διδάσκαλε, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
- — And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
↑ CA.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 sai
- Lemma sai : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: ecce, sieh
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.3 witodafasteis
- Lemma witodafasteis : Noun, common, masculine (inflection: Mia)
(more)
WS 1910: Gesetzeskundiger
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.4 sums
- Lemma sums : Pronoun, indefinite (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: irgend einer, ein gewisser, jemand, einer, [Plur.] einige
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.5 ustoþ
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.
↑ CA.6 fraisands
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.7 ina
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.8 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.9 qiþands
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.10 laisari
- Lemma laisareis : Noun, common, masculine (inflection: Mia)
(more)
WS 1910: Lehrer
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.11 ƕa
- Lemma ƕas : Pronoun, interrogative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.12 taujands
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.13 libainais
- Lemma libains : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Leben
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.14 aiweinons
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.