Word analysis

Codex Argenteus, Luke 14:18

Luke 14:18
CA jah dugunnun suns faurqiþan allai. sa frumista qaþ: land bauhta jah þarf galeiþan jah saiƕan þata; bidja þuk, habai mik faurqiþanana.
— καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι. ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ, ἀγρὸν ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν: ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.
— And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 dugunnun

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 suns

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 faurqiþan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 frumista

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 land

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 bauhta

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 þarf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 galeiþan

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 saiƕan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 bidja

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 habai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 mik

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 faurqiþanana

Status: not verified but unambiguous.