Word analysis
Codex Argenteus, Luke 14:19
- Luke 14:19
- CA jah anþar qaþ: juka auhsne usbauhta fimf jah gagga kausjan þans; bidja þuk, habai mik faurqiþanana.
- — καὶ ἕτερος εἶπεν, ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά: ἐρωτῶ σε,
ἔχε με παρῃτημένον.
- — And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray
thee have me excused.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 anþar
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 juka
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 auhsne
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 usbauhta
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 fimf
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 gagga
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 kausjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 þans
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 bidja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 þuk
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 habai
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger
2. [von der Zeit:] alt sein
3. halten, meinen
4. haben, halten
5. werden
6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)]
7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban"
8. [in Umschreibungen]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA15 mik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 faurqiþanana
Status:
not verified but unambiguous.