Word analysis

Codex Argenteus, Luke 16:4

Luke 16:4
CA andþahta mik ƕa taujau, ei þan, biþe afsatjaidau us fauragaggja, andnimaina mik in gardins seinans.
— ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν.
— I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.

CA1 andþahta

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 mik

Status: not verified but unambiguous.

CA3 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 taujau

Status: not verified but unambiguous.

CA5 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA6 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA7 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 afsatjaidau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 us

Status: not verified but unambiguous.

CA10 fauragaggja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA11 andnimaina

Status: not verified but unambiguous.

CA12 mik

Status: not verified but unambiguous.

CA13 in

Status: not verified but unambiguous.

CA14 gardins

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA15 seinans

Status: not verified but unambiguous.