Word analysis
Codex Argenteus, Luke 17:12
- Luke 17:12
- CA jah inngaggandin imma in suma haimo, gamotidedun imma taihun þrutsfillai mans, þaih gastoþun fairraþro.
- — καὶ εἰσερχομένου αὐτοῦ εἴς τινα κώμην ἀπήντησαν [αὐτῷ] δέκα λεπροὶ ἄνδρες, οἳ ἔστησαν
πόρρωθεν,
- — And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers,
which stood afar off:
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 inngaggandin
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 suma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 haimo
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 gamotidedun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 taihun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 þrutsfillai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 mans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 þaih
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 gastoþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 fairraþro
Status:
not verified but unambiguous.