Word analysis
Codex Argenteus, Luke 17:20
- Luke 17:20
- CA fraihans þan fram Fareisaium: ƕan qimiþ þiudangardi gudis? andhof im jah qaþ: ni qimiþ þiudangardi gudis miþ atwitainai;
- — ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν φαρισαίων πότε ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἀπεκρίθη αὐτοῖς
καὶ εἶπεν, οὐκ ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως,
- — And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he
answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
↑ CA1 fraihans
- Lemma fraihnan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: fragen [Die Sache, nach der man fragt, steht a) im Gen. (für gr. Akk.) b) m. "bi"
m. Akk.]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA3 fram
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA4 Fareisaium
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 ƕan
- Lemma ƕan : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Interrogativ:] wann?
2. [indefinit:] irgendwann
3. [Vor Adjj. u. Advv.:] wie "ƕan aggwu"; "ƕan filu"
4. [Vor Komparativen:] "(und) ƕan (filu) mais": um wie viel mehr
5. [m. andern Partikeln] "ei ƕan ni": daß nicht etwa; "niu ƕan": ob nicht etwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 qimiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 þiudangardi
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 andhof
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 qimiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA15 þiudangardi
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 miþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA18 atwitainai
Status:
not verified but unambiguous.