Word analysis

Codex Argenteus, Luke 18:4

Luke 18:4
CA jah ni wilda laggai ƕeilai. Afaruþ~þan þata qaþ in sis silbin: jabai jah guþ ni og jah mannan ni aista,
— καὶ οὐκ ἤθελεν ἐπὶ χρόνον, μετὰ δὲ ταῦτα εἶπεν ἐν ἑαυτῷ, εἰ καὶ τὸν θεὸν οὐ φοβοῦμαι οὐδὲ ἄνθρωπον ἐντρέπομαι,
— And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 wilda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 laggai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 ƕeilai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.6 afaruþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]afar + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

CA.7 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 silbin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 og

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 mannan

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 aista

Status: not verified but unambiguous.