Word analysis

Codex Argenteus, Luke 18:9

Luke 18:9
CA qaþ þan du sumaim, þaiei silbans trauaidedun sis ei weseina garaihtai jah frakunnandans þaim anþaraim, þo gajukon:
— εἶπεν δὲ καὶ πρός τινας τοὺς πεποιθότας ἐφ' ἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶν δίκαιοι καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιποὺς τὴν παραβολὴν ταύτην:
— And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:

CA1 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA4 sumaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 þaiei

Status: not verified but unambiguous.

CA6 silbans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 trauaidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA8 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA10 weseina

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA11 garaihtai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA13 frakunnandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 anþaraim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 gajukon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.