Word analysis
Codex Argenteus, Luke 18:12
- Luke 18:12
- CA fasta twaim sinþam sabbataus jah afdailja taihundon dail allis þize gastalda.
- — νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι.
- — I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
↑ CA1 fasta
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 twaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 sinþam
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 sabbataus
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ CA5 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 afdailja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 taihundon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 dail
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 allis
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 þize
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 gastalda
Status:
not verified but unambiguous.