Word analysis

Codex Argenteus, Luke 18:40

Luke 18:40
CA gastandands þan Iesus haihait ina tiuhan du sis. biþe neƕa was þan imma, frah ina
— σταθεὶς δὲ ὁ ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν. ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν,
— And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,

CA.1 gastandands

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.3 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 haihait

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 tiuhan

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.8 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 neƕa

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.12 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.13 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 frah

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 ina

Status: not verified but unambiguous.