Word analysis

Codex Argenteus, Luke 20:15

Luke 20:15
CA jah uswairpandans ina ut us þamma weinagarda usqemun. ƕa nu taujai im frauja þis weinagardis?
— καὶ ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν. τί οὖν ποιήσει αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος;
— So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 uswairpandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 ut

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 us

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 weinagarda

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 usqemun

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.11 taujai

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 frauja

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 weinagardis

Status: not verified but unambiguous.