Word analysis
Codex Argenteus, Luke 20:16
- Luke 20:16
- CA qimiþ jah usqisteiþ aurtjam þaim jah gibiþ þana weinagard anþaraim. gahausjandans qeþun þan: nis~sijai.
- — ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. ἀκούσαντες
δὲ εἶπαν, μὴ γένοιτο.
- — He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others.
And when they heard it, they said, God forbid.
↑ CA1 qimiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA2 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 usqisteiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 aurtjam
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 gibiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 þana
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 weinagard
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 anþaraim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 gahausjandans
- Lemma ga-hausjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)]
– [Ingressiv:] das Gehör bekommen
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 nis~sijai
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]nis~ + [2]sijai
This token was not recognized automatically.
It will be tagged manually later on.