Word analysis
Codex Argenteus, Mark 1:17
- Mark 1:17
- CA jah qaþ im Iesus: hirjats afar mis, jah gatauja igqis wairþan nutans manne.
- — καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων.
- — And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers
of men.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 im
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 Iesus
- Lemma Iesus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 hirjats
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ CA6 afar
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA7 mis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 gatauja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 igqis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 wairþan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA12 nutans
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 manne
Status:
not verified but unambiguous.