Word analysis

Codex Argenteus, Mark 1:41

Mark 1:41
CA  Iesus infeinands, ufrakjands handu seina attaitok imma jah qaþ imma: wiljau, wairþ hrains.
— καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἥψατο καὶ λέγει αὐτῷ, θέλω, καθαρίσθητι:
— And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

CA1

Status: not verified but unambiguous.

CA2 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA3 infeinands

Status: not verified but unambiguous.

CA4 ufrakjands

Status: not verified but unambiguous.

CA5 handu

Status: not verified but unambiguous.

CA6 seina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA7 attaitok

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA10 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 wiljau

Status: not verified but unambiguous.

CA13 wairþ

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA14 hrains

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.