Word analysis
Codex Argenteus, Mark 3:14
- Mark 3:14
- CA jah gawaurhta twalif du wisan miþ sis, jah ei insandidedi ins merjan
- — καὶ ἐποίησεν δώδεκα, [οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν,] ἵνα ὦσιν μετ' αὐτοῦ καὶ ἵνα ἀποστέλλῃ
αὐτοὺς κηρύσσειν
- — And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them
forth to preach,
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 gawaurhta
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 twalif
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA5 wisan
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 miþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 sis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 insandidedi
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 ins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 merjan
Status:
not verified but unambiguous.