Word analysis
Codex Argenteus, Mark 3:15
- Mark 3:15
- CA jah haban waldufni du hailjan sauhtins jah uswairpan unhulþons.
- — καὶ ἔχειν ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια:
- — And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 haban
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger
2. [von der Zeit:] alt sein
3. halten, meinen
4. haben, halten
5. werden
6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)]
7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban"
8. [in Umschreibungen]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 waldufni
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA5 hailjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 sauhtins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 uswairpan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 unhulþons
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.