Word analysis

Codex Argenteus, Mark 7:9

Mark 7:9
CA jah qaþ du im: waila inwidiþ anabusn gudis, ei þata anafulhano izwar fastaiþ.
— καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν στήσητε.
— And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA4 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 waila

Status: not verified but unambiguous.

CA6 inwidiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 anabusn

Status: not verified but unambiguous.

CA8 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA9 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA10 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 anafulhano

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 izwar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 fastaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.