Word analysis

Codex Argenteus, Mark 7:9

Mark 7:9
CA jah qaþ du im: waila inwidiþ anabusn gudis, ei þata anafulhano izwar fastaiþ.
— καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν στήσητε.
— And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.4 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 waila

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 inwidiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 anabusn

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 anafulhano

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 izwar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 fastaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.