Word analysis
Codex Argenteus, Mark 8:20
- Mark 8:20
- CA aþþan þan þans sibun hlaibans fidwor þusundjom, ƕan managans spwreidans fullans gabruko usnemuþ? iþ eis qeþun: sibun.
- — ὅτε τοὺς ἑπτὰ εἰς τοὺς τετρακισχιλίους, πόσων σπυρίδων πληρώματα κλασμάτων ἤρατε;
καὶ λέγουσιν [αὐτῷ], ἑπτά.
- — And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye
up? And they said, Seven.
↑ CA1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA3 þans
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 sibun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 hlaibans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 fidwor
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 þusundjom
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 ƕan
- Lemma ƕan : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Interrogativ:] wann?
2. [indefinit:] irgendwann
3. [Vor Adjj. u. Advv.:] wie "ƕan aggwu"; "ƕan filu"
4. [Vor Komparativen:] "(und) ƕan (filu) mais": um wie viel mehr
5. [m. andern Partikeln] "ei ƕan ni": daß nicht etwa; "niu ƕan": ob nicht etwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 managans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 spwreidans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 fullans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 gabruko
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 usnemuþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 eis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 sibun
Status:
not verified but unambiguous.